Thursday, May 2, 2024

புகைப்படத் தொகுப்பு

Home இலக்கியம் ஹிந்தியில் தீபச்செல்வனின் இரு கவிதைகள் | வசந்ததீபன்

ஹிந்தியில் தீபச்செல்வனின் இரு கவிதைகள் | வசந்ததீபன்

3 minutes read

मैं श्रीलंकाई नहीं हूं

रास्ते को पार करने के लिए
मेरे पास एक पासपोर्ट है
फ़िलिस्तीनियों के हाथ में है
इजरायली पासपोर्ट की तरह |

चौकियों को पार करने केलिए
मेरे पास एक पहचान पत्र है
इराकियों के पास होगा
अमेरिकन पहचान पत्र की तरह |

खर्च करने के लिए
मेरे पास कुछ सिक्के हैं
सीरिया के जनता से होगा
फ्रेंच के सिक्के की तरह |

मेरे धरती ( देश) पर
एक राष्ट्रीय गीत प्रसारित किया जाता है
मणिप्पूर में बज होगा
भारतीय गीत की तरह |

मेरे धरती (देश) पर
एक झंडा फहराया जाता है
तिब्बत में पहचाना होगा
चीनी झंडा की तरह |

मेरी उंगली पर
बिना देश शरणार्थी का मुहर है
म्यांमार का हाथों में
आग से रखा हे घाव की तरह |

तमिल में : दीपच्चेलवन
हिन्दी में : वचन्त दीपन

நான் ஸ்ரீலங்கன் இல்லை

வழிகளை கடக்க
என்னிடம் ஒரு கடவுச்சீட்டு இருக்கிறது
பாலஸ்தீனரின் கையிலிருக்கும்
இஸ்ரேலிய கடவுச்சீட்டைப்போல

சோதனைச்சாவடிகளை கடக்க
என்னிடம் ஒரு அடையாள அட்டை இருக்கிறது
ஈராக்கியரிடமிருக்கும் இருக்கும்
அமெரிக்க அடையாள அட்டையைப்போல

செலவு செய்ய
என்னிடம் சில நாணயக்குற்றிகள் இருக்கின்றன
சிரியரிப் பிரஜையிடமிருக்கும் இருக்கும்
பிரெஞ்சு நாணயக் குற்றிகள் போல

என்னுடைய மண்ணில்
ஒரு தேசிய கீதம் ஒலிபரப்பப்படுகிறது
மணிப்பூரில் ஒலிக்கும்
இந்திய கீதம்போல

என்னுடைய மண்ணில்
ஒரு கொடி ஏற்றப்பட்டிருக்கிறது
திபெத்தில் பறக்கும்
சீனக் கொடி போல

என்னுடைய விரலில்
நாடற்ற அகதியின் முத்திரை இருக்கிறது
மியன்மாரியரின் கையில்
தீயால் இடப்பட்ட காயத்தைப்போல

————————————————————————

कविता मेरा हथियार

मेरे पास बंदूकें नहीं हैं
तोंपों नहीं हैं
गोलियां और टैंक ट्रकों नहीं हैं
शब्दों सिर्फ ही हैं |

वे मेरी शब्तों नहीं हैं
मेरी जमीन की शब्दों हैं
मेरे लोगों की शब्दों हैं
बन्दुकों के साथ घूमने
टैंक ट्रकों की घूमने अधि वीर _ धीर सेनाएं
मेरी कविताएँ को क्यों
भयभीत होते हैं |

सामने हुए घरों में पूछताछ करने
गली में मेरे पैरों की कदमों को
गिनने
अनजाने दूरभाषी संख्याओं से
न जवाब होने कॉलों को
डिस्कनेक्ट करने
आधी रात में कुत्तों को भौंका
करने
दोपहर में मोटार गाडी में
भुनभुनाकर जाने और
मेरी किताबों को खोज लेने
मुझे कुछ तो करने कि सोच थे
अधि वीर_ धीर की सेनाएं
तुम्हारे बंदुकों को टूट सकें
गोलियां को कुचलने सकें
तोंपों को तोड़ने सकें
टैंक ट्रकों को छितराने देने सकें
कैम्बों को बरबाद देने सकें
मेरी शब्दों को तू भयभीत होंगे |

हम तो अपनी जमीन के लिए
संघर्ष करते हैं
तू तो हमारी जमीन को
अपहरण करने के लिए
युद्ध करते हो |

इसलिए तू मेरी कविताएँ को
डरने होंगे
मेरे लोगों को डरने होंगे
मेरी जमीन को डरने होंगे |

तमिल में : दीपच्चेलवन
हिन्दी में : वचन्त दीपन

கவிதை எனது ஆயுதம்

என்னிடம் துப்பாக்கிகள் இல்லை
பீரங்கிகள் இல்லை
குண்டுகளும் டாங்கிகளும் இல்லை
வார்த்தைககள் மட்டுமே உண்டு

அவை என்னுடைய வார்த்தைகளல்ல
என்னுடைய நிலத்தின் வார்த்தைகள்
என்னுடைய சனங்களின் வார்த்தைகள்

துப்பாக்கிளோடு அலையும்
டாங்கிகளின் உலவும் வீரமிகு படைகள்
என் கவிதைகளுக்கு ஏன் அஞ்சுகின்றனர்?

எதிர்வீடுகளில் விசாரிப்பதுவும்
தெருவில் என் கால் அடிகளை எண்ணுவதும்
அறியாத தொலைபேசி எண்களிலிருந்து
பதிலற்று அழைப்புக்களை துண்டிப்பதுவும்

நள்ளிரவில் நாய்களை குலைக்கச் செய்வதும்
நண்பகலில் மோட்டார் வண்டியில்
உறுமியபடி செல்வதும்
என் புத்தகங்களை தேடுதல் செய்வதும்
எனை ஏதோ செய்யுமென நினைத்தனர்
வீரமிகு படைகள்

உன்னுடைய துப்பாக்கிகளை முறிக்கும்
குண்டுகளை நொருக்கும்
பீரங்கிகளை உடைக்கும்
டாங்கிகளை சிதறடிக்கும்
முகாங்களை அழிக்கும்
எனது வார்த்தைகளுக்கு நீ அஞ்சுவாய்

நாமோ எமது நிலத்திற்காய்
போராடுகிறோம்
நீயோ எம்முடைய நிலத்தை அபகரிப்பதற்காய்
போர் புரிகிறாய்

ஆதலால் நீ என் கவிதைகளுக்கு அஞ்சுவாய்
என் சனங்களுக்கு அஞ்சுவாய்
என் நிலத்திற்கு அஞ்சுவாய்

வசந்ததீபன்

தமிழில் இருந்து ஹிந்திக்கு தமிழ் கவிதைகளை மொழிபெயர்க்கும் பணியை முன்னெடுத்துள்ள தமிழ்நாட்டு கவிஞர் வசந்ததீபன் மேற்குறித்த தீபச்செல்வனின் இரு கவிதைகளை ஹிந்தியில் மொழியாக்கம் செய்துள்ளார்.

சினிமா

விமர்சனம்

கட்டுரை

வணக்கம் இலண்டன்

Vanakkam London – Sri Lanka, London and world Latest Breaking News and Headlines

@2013 – 2024 | Vanakkam London | All Rights Reserved.

This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish. Accept Read More